Versión original Vs Doblaje

junio 6, 2007

Cuando te acostumbras a ver una serie con subtítulos y, un año más tarde, la reponen por TVE doblada, te da un asco tan grande, pero tan grande, que no entiendes cómo has podido pasar veinte años oyéndolo todo de esa forma

Las voces de Nicholson, Brando y Caine no son la misma, en Espoiler, un blog altamente recomendable.

Una respuesta to “Versión original Vs Doblaje”

  1. a.bonel Says:

    el peor doblaje de la historia es el de la piba de “el resplandor”, a cargo de una tal veronica forqué… y eso q kubrick la dio el visto bueno


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: